[세계선교및역사자료]/선교,역사 자료·그림·동영상

공손한어미 카,크랍(태국어기초2)

기쁨조미료25 2010. 2. 6. 16:37

공손한 어미

「카」 「크랍」
"kha"와 "khrap"는 문장의 마지막에 붙어 정중한 표현으로서 사용된다. "kha"는 의문문의 경우 고성으로 변화한다. 또 그대로 단독으로 이용할 경우에는 질문에 대한 대답이 됩니다. 즉「네!」, 영어의 Yes!이다.

의문문

∼마이? --보통문을 의문문으로 하려면, 문장의 말미에 마이"mai"를 붙인다.
pai thiao mai (놀러 갑니까? )// pai do nang mai kha(영화를 보러 갑니까? )
"pai thiao"는 「놀러 가다」의 관용 표현. "do"는 「보다」"nang"는 「영화」. 공손한 어미의"khaa", "khrap"를 붙이는 경우, 보통 마이는 되어서 「메카」, 「메크랍」의 고성으로 발음된다.

∼르-? --마이? 와 같이, 어미에 붙여 의문을 나타내지만, 친한 경우에 표현이다.
khun mai pai rww (너는 가지 않는거야? )// yaang gan rww (그렇게 ? )

∼르플라-오? --"rwplaaw"도 문장의 말미에 붙여 의문을 나타낸다.
khun pai duai kan rwplaao (당신은 함께 갑니까? )// khao ja maa rwplaao (그는 옵니까? )
"khun"는 「당신」정중한 명칭. "duaikan"「함께」. "khao"「그」삼인칭. "maa"「오다」

∼르양-? --"rwyaang"는 문장의 어미에 붙여 「했습니까?」 「 아직 안했습니까?」의 뜻을 나타낸다.
khun thaan khaao rwyaang (당신은 식사가 끝났습니까? )// khao maa rwyaang (그는 왔습니까? )

WHEN--「언제」는 무아라이(mwarai)를 사용한다.
khun maa mwarai (너는 언제 왔어?)// khao ja pai yiipun mwarai (그는 언제 일본에 갑니까? )
"ja"는미래를 표현하는 조동사

WHERE--「어디서」는 티-나이(thii nai)를 사용한다.
thaan khaao thii nai kha(어디서 식사합니까? )// khun ja pai thii nai (너는 어디에 가냐? )

WHO--「누가」는 크라이(khrai)를 사용한다.
khrai tham yaangnii(누가 이런 일 했어!)// pai kap khrai(누구와 가냐? )

WHAT--「무엇을」는 아라이(arai)를 사용한다.
pen arai pai (왜? )// khun ja tham arai kha(무엇을 합니까? )

WHY--「왜」는 탐마이(thammai)를 사용한다
thammai khao mai thaan khaao(그는 왜 밥을 먹지 않는거야? )// khun pai thammai (무엇을 하고 있느냐? )
탐마이를 머리 조림 한편이 보다 「왜」가 강조됩니다.

HOW--「어떻게」는 양-라이(yaangrai)를 이용한다.
nisai khao pen yaangrai(그의 성격은 어떻습니까? )// pai baan khun yaangrai kha(그의 집에는 어떻게 갑니까? ) 니사이는 「성격」, 반-은 「집」. 보통 구어에서는 양라이는 생략되어 「양가이」라고 발음된다.

HOW MUCH--「얼마」는 타오라이(thaorai)
annii raakaa thaorai(이것은 얼마인가? )// jamnuan thaorai(얼마의 수량? )// suun thaorai(어느 정도의 높이? ) 「타오라이」는 가격뿐만 아니라, 날짜나 시간, 수량을 묻는데도 사용된다.

HOW MANY TIMES--「몇번」은 키-크랑(kii khrang)
phuut kii khrang koo mai khaojai(몇번 말해도 모른다)
-」는 횟수 이외에 시간을 물을 때에 사용한다.
kii moong laeo kha(몇시입니까? )// baai saam moong kha(오후 3시입니다)
숫자,시간 참조.

부정문

마이∼·마이차이∼ --부정문은 동사 혹은 형용사의 앞에 부정사의마이가 온다. 명사의 경우는 앞에 마이차이를 두어 부정한다.
phom mai pai khrap(나는 가지 않습니다)//phaap nii mai suai(이 그림은 아름답지 않다)
khao mai chai khon thai(그는 태국인이 아니다)chai mai kha(그렇지요. )mai chai! (아닙니다!)