러시아어 기초 회화(로마자로 음역화)
기호 표시 : inf = informal, frm = formal.
Русский |
한국어 |
Добро пожаловать (Dobro požalovat') |
환영합니다. |
Здравствуйте (Zdravstvujte) - frm, Привет (Privet) - inf |
여보세요, 안녕하세요 |
Как дела? (Kak dela) - inf |
어떻게 지내세요? |
Спасибо, хорошо. А у вас? (Spasiba, horošo. A u vas?) |
잘지내요. 당신은요? |
Сколько лет, сколько зим! (Skol'ko let, skol'ko zim) |
오랜만이다. |
Как тебя зовут? (Kak teb'a zovut) - inf |
당신의 이름은요? |
Меня зовут... (Men'a zovut ...) |
저의 이름은 ...입니다. |
Oткуда вы? (Otkuda vy) - frm |
어디서 오셨어요? |
Я из ... (Ja iz ...) |
...에서 왓어요? |
Очень приятно (Očen' prijatno) |
만나서 반가워요. |
Доброе утро (Dobroe utro) |
안녕하세요?(아침) |
Добрый день (Dobryj den') |
안녕하세요(낮) |
Добрый вечер (Dobryj večer) |
안녕하세요(저녁) |
Спокойной ночи (Spokojnoj noči) |
잘 주무세요. |
До свидания (Do svidanija) |
안녕히 계세요.(작별인사) |
Удачи! (Udači) |
행운을 빕니다. |
Будем здоровы! (Budem zdorovy) - Let's stay healthy |
건배! 건강을 위하여! |
Хорошего Дня (Xarošego Dnja) |
좋은 하루 보내세요 |
Счастливого пути (Sčastlivogo puti) |
잘다녀오세요. |
Я не понимаю (Ya ne ponimaju) |
모르겠어요. |
Вы не могли бы говоpить помедленнее! |
천천히 말씀해주세요. |
Запишите, пожалуйста (Zapišite, požalujsta) |
적어주세요. |
Вы говорите по-русски? (Vy govorite po-russki) |
러시아어할 줄 아세요. |
Да, немного (Da, nemnogo) |
예, 조금요. |
Извините! (Izvinite) |
실례합니다. |
Сколько это стоит? (Skol'ko eto stoit?) |
이게 얼마예요 |
Простите! (Prastite) |
미안합니다. |
спасибо (spasibo) |
고맙습니다, 감사합니다. |
не за что (ne za čto) пожалуйста (požalujsta) |
천만해요. |
Где туалет? (Gde tualet?) |
화장실이 어디예요. |
Хотите потанцевать (Xotite potancevat) |
저랑 같이 춤을 추시겠어요? |
я тебя люблю (ja teb'a l'ubl'u) |
사랑해 |
Выздоравливай(те) (Vyzdoravlivaj(te)) |
빨리 완쾌하기 기원합니다. |
Как сказать ... по-русски? (Kak skazat' ... po-russki?) |
...를 러시아말로 뭐라고 해요? |
Оставьте меня в покое! (Ostav'te menja v pokoe) |
혼자 내버려 두세요. |
Помогите! (Pomogite!) |
도와주세요! |
Позвоните в милицию! (Pozvonite v militsiju) |
경찰을 불러주세요. |
С Рождеством Христовым и С наступающим Новым Годом |
성탄절 잘 보내시고 새해 복 많이 받으세요. |
Христос воскресе (Xristos voskrese) Christ resurrected |
행복한 부활절이 되시길 |
С днем рождения (S dniom roždenija) - 생일축하합니다.
견본) 러시아어 문장
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах.
Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
해석 : 모든 인간은 태어날 때부터 자유로우며 그 존엄과 권리에 있어 동등하다.
인간은 천부적으로 이성과 양심을 부여받았으며 서로 형제애의 정신으로 행동하여야 한다.
'[세계선교및역사자료] > 러시아자료' 카테고리의 다른 글
러시아어 배우기 - 1 (0) | 2009.08.22 |
---|---|
기초 러시아어 #2 (0) | 2009.08.22 |
기초 러시아어#1 (0) | 2009.08.22 |
러시아어배우기- 발음, 단어, 회화초보 (0) | 2009.08.22 |
러시아어 기본회화 (0) | 2009.08.19 |