|
100문장으로 поехали!! 생필문장! |
한국식 |
|
|
А как твои?/ А ты(вы)? |
아 깍 뜨보이?/ 아 띄(븨이)? |
|
|
автоматический |
압또마찌취스끼이 |
자동의 |
|
большое спасибо!! |
발쇼에 스빠시바 |
대단히 감사합니다. |
|
будь(те) здоров(ы)! |
부찌 즈다롭(즈다로븨) |
건강하세요 |
|
будьте спокойны! |
부찌 스바꼬이늬 |
진정하세요 |
|
в россию |
브 러시유 |
러시아로 |
|
вместе |
브메스쩨 |
함께 |
|
вместо меня(тебя) |
브메스따 미냐(찌뱌) |
나(너) 대신에 |
|
возьмите! |
바즈미쩨 |
받으세요 |
|
всё равно! |
ㅍ쇼 라브노 |
마찬가지 입니다. |
|
всегда |
ㅍ시그다 |
항상 |
|
всего доброго(хорошего)! |
ㅍ시보 도브라바(하로쉐바) |
모든게 잘 되시기를(헤어질때) |
|
вы понимаете? |
븨 빠니마이쩨 |
아시겠습니까? |
|
где учитесь? |
그제 우취제시 |
어디서 공부하세요? |
|
где? вверху/внизу/слева/справа |
그제? 베르후/브니주/슬레바/스쁘라바 |
어디에? 위에/밑에/왼쪽에/오른쪽에 |
|
даи(те) мне! |
다이(쩨) 므녜 |
주세요. 저에게 |
|
дело в том что ...... |
젤라 브 똠 쉬또 |
말하자면 …… |
|
до встречи |
다 ㅂ스뜨레취 |
다시만날때까지 |
|
до завтра |
다 잡뜨라 |
내일 봅시다. |
|
до свидания/ пока |
다 스비다니야/ 빠까 |
다시만날때까지/ 안녕 |
|
добрый день! |
도브릐 젠 |
좋은 날입니다. |
|
если что ...... |
예슬리 쉬또 |
만약 …… |
|
ещё раз говорите, пожалуйста! |
이쇼 라스 가바리제 빠좔루이스따 |
다시 한 번 말씀해 주세요. 제발 |
|
запиши(те) здесь! |
자삐쉬(쩨) 즈제시 |
적어주세요. 여기 |
|
заходите! Проходите! |
자하지쩨/ 쁘라하지쩨 |
들어오세요. 지나가세요. |
|
здесь остановите! |
즈제시 아스따나비제 |
여기 세워주세요 |
|
здравствуите! |
즈드라스부이쩨 |
안녕하세요. |
|
извините/ простите! |
이즈비니쩨/ 쁘라스찌쩨 |
미안합니다. |
|
иногда |
이나그다 |
가끔 |
|
как ваши здоровье? |
깍 바쉬 즈다로비예 |
당신의 건강은 어떠세요? |
|
как по-балкарски ......? |
깍 빠발카르스끼 |
발카르 말로 …… 는 무엇입니까? |
|
как по-ингушски ......? |
깍 빠인구스끼 |
잉구쉬 말로 ……는 무엇입니까? |
|
как по-кабардински ......? |
깍 빠까바르딘스끼 |
까바르딘 말로 ……는 무엇입니까? |
|
как твои(ваши) дела? |
깍 뜨바이(바쉬) 질라 |
잘 지내니(지내세요)? |
|
как тебя(вас) зовут? |
깍 찌뱌(바스) 자붙 |
너(당신) 이름은 무엇입니까? |
|
как этим пользуются? |
깍 에찜 뽈주윧짜 |
어떻게 사용하는거죠? |
|
как это работает? |
깍 에따 라보따잍 |
이것은 어떻게 작동하는 겁니까? |
|
какая вера у вас? |
까까야 베라 우 바스 |
당신들의 신앙은 무엇입니까? |
|
какое число сегодня ? |
까꼬에 치슬로 시보드냐 |
오늘 몇일입니까? |
|
какой ваш адрес? |
까꼬이 바쉬 아드레스 |
당신의 주소는 어떻게 됩니까? |
|
какой ваш номер телефона? |
까꼬이 바쉬 노메르 쩰리폰나 |
당신의 전화번호는어떻게 됩니까? |
|
какой день сегодня? |
까꼬이 젠 시보드냐 |
오늘 무슨 요일입니까? |
|
когда твой(ваш) день рождения? |
까그다 뜨보이(바쉬) 젠 라쥐제니야 |
언제 당신의 생일입니까? |
|
конечно! |
까네쉬나 |
물론이죠 |
|
кто там? |
크또 땀 |
거기 누구입니까? |
|
куда? Наверх/вниз/налево/направо |
꾸다? 나베르흐/브니스/날레바/나쁘라바 |
어디로? 위로/아래로/왼쪽으로/오른쪽으로 |
|
между нами/вами |
메즈두 나미/바미 |
우리(당신들) 사이에 |
|
меня зовут ...... |
미냐 자붙 |
내 이름은 …… |
|
мне (очень) нравится здесь(нальчик)! |
므녜 (오친) 느라빝짜 즈제시(날칙) |
나에게 마음에 들어요 여기가(날칙) |
|
мне 20 лет. (21-24 года.) |
므녜 드바찯지 렡 |
20살이에요 |
|
можно |
모쥐나 |
가능할까요?/괜챦을까요? |
|
можно взять? |
모쥐나 브자찌 |
이것 빌려가도 되나요? |
|
можно войть? |
모쥐나 바이찌 |
들어가도 되나요? |
|
можно пользоваться? |
모쥐나 뽈자밭쨔 |
사용해도 되나요? |
|
можно посмотреть? |
모쥐나 스마뜨레찌 |
구경해도 되나요? |
|
можно спросить вас? |
모쥐나 스쁘라시찌 바스 |
당신에게 물어봐도 되나요? |
|
на остановке остановите! |
나 아스따노브께 아스따나비쩨 |
정류소에 세워주세요. |
|
надо |
나다 |
필요하다. |
|
назад |
나잗 |
뒤, 전에 |
|
напротив магазина |
나쁘로찌ㅍ 마가진나 |
상점의 맞은 편에 |
|
не беспокойтесь |
니 비스빠꼬이쩨시 |
염려마세요. |
|
не волнуйтесь! |
니 발누이쩨시 |
염려마세요. |
|
не делайте так! |
니 젤라이제 딱 |
그렇게 하지 마세요 |
|
не скучаите, ещё увидимся |
니 스꾸차이제, 이쇼 우비짐샤 |
그리워하지 마세요. 다시 만납시다. |
|
не так плохо! |
니 딱 쁠로하 |
그렇게 나쁘지 않아요. |
|
не хватит |
니 흐밭찥 |
충분치 않아요. |
|
некогда |
니까그다 |
한 번도, |
|
нельзя |
닐리자 |
안돼요! |
|
нет, спасибо! |
넽 스빠시바 |
아녜요, 감사합니다. |
|
неужели? |
니우젤리 |
정말이예요? |
|
ничего |
니취보 |
아무것도 아니예요. 괜챦아요. |
|
нормально |
나르말리나 |
괜챦아요. 정상이에요. |
|
ну ладно! |
누 라드나 |
그럼 그래요. |
|
нужно |
누쥐나 |
필요해요. |
|
одинаково/ похоже/ разный, дургой |
아지나까바/빠호줴/라즈늬/드루고이 |
똑같은/비슷한/다양한, 다른 |
|
отличино |
아뜰리취나 |
훌륭해요. |
|
очень приятно |
오친 쁘리야뜨나 |
매우 반갑습니다. |
|
передайте! |
삐리다이쩨 |
전해주세요. |
|
повторите, пожалуйста! |
빱따리제 빠좔루이스따 |
반복해 주세요. 제발 |
|
подожди(те)! |
빠다쥐지(쩨) |
기다려주세요. |
|
пожалуйста/не за что/не стоит |
빠좔루이스따/ 니 자 쉬또/ 니 스또잍 |
천만에요. |
|
пойду, пойдёшь, пойдём |
빠이두, 빠이죠시, 빠이죰 |
가다 |
|
помогите! |
빠마기쩨 |
도와주세요 |
|
понятно |
빠냐드나 |
알았어요 |
|
после обеда |
뽀슬레 아베다 |
점심 후 |
|
потом |
빠똠 |
나중에 |
|
потяните на себя/ от себя |
빠쨔니쩨 나 시뱌/ 앝 시뱌 |
뻗어보세요 당신쪽으로/몸반대쪽으로 |
|
правда? |
쁘라브다 |
정말로 |
|
привет! |
쁘리벹 |
안녕 |
|
простите, где туалет? |
쁘라스찌쩨, 그제 뚜알렡 |
실례합니다, 화장실이 어디입니까? |
|
простите, что вы сказали? |
쁘라스찌쩨, 쉬또 븨 스까잘리? |
죄송합니다. 뭐라고 하셨지요? |
|
просто/простой |
쁘로스따/쁘라스또이 |
그냥, 단순히/단순한 |
|
редко |
레드까 |
드물게 |
|
с товои(вами) что случилось? |
스 따보이(바미) 쉬또 슬루췰러시 |
너(당신) 무슨일 있니? |
|
с удовольствием! |
수다볼스뜨비엠 |
기꺼이 |
|
сам(а여성/и복수) |
삼(사마/사미) |
스스로-남성(여성,복수) |
|
сегодня двадцать первое сентября |
시보드냐 드받짜찌 삐에르바에 신짜브랴 |
오늘은 21일 9월입니다. |
|
сейчас/теперь |
시-차스(샤스)/찌뻬리 |
지금 |
|
сейчас я поиду |
시차스 야 빠이두 |
지금 저 가요 |
|
сколько вам(тебе) лет? |
스꼴까 밤(찌베) 렡 |
당신(너) 나이가 어떻게 되세요. |
|
сколько времени? Который час? |
스꼴까 브레미니/ 까또릐 차스 |
몇시에요? |
|
спасиба за помощи |
스빠시바 자 뽀마쉬 |
고마워요 도와줘서 |
|
счастливо! |
샤슬리바 |
행복하세요. |
|
так себе! |
딱 시베 |
보통으로, 평범하게 |
|
только что ...... |
똘까 쉬또 |
……하자마자 |
|
Ты(Вы) говоришь(-рите) по-английсский? |
띄(븨) 가바리쉬(리제) 빠안글리스끼이 |
너(당신) 영어할 줄 아세요? |
|
ты(Вы) женат(ы)(남자에게)/ ты замужем?(여자) |
띄(븨) 쥐낱(쥐나띄) / 띄 자무쥄 |
결혼하셨어요? |
|
ты(вы) можешь(-жете)дать взаймы ......? |
띄(븨) 모쥐시(모쥐쩨) 다지 브자이믜 |
너(당신) 빌려줄 수 있어요? |
|
у меня болит …… |
우 미냐 발맅 …… |
난 …… 가 아파요 |
|
у меня есть ....../ у меня нет! |
우 미냐 에스찌 / 우 미냐 녵 |
나에게 있어요…/없어요 |
|
у тебя(вас) есть ......? |
우 찌뱌(바스) 예스찌 |
너(당신) 있어요? |
|
удачи тебе! |
우다취 찌베 |
행운이 너에게 |
|
ура! |
우라 |
만세 |
|
хорошо |
하라쇼 |
좋아요 |
|
хочу приглашить вас |
하추 쁘리글라쉬찌 바스 |
원해요 초대하기 당신을 |
|
часто |
차스따 |
자주 |
|
чем помочи? |
쳼 빠모취 |
뭘 도와드릴까요? |
|
через …… (кого.что) |
쳬레스 |
…… 통해서 |
|
что нового? |
쉬또 노바바 |
새로운 일 있나요? |
|
что ты(вы) будешь(-дете)? |
쉬또 띄(븨) 부지쉬(부지쩨) |
(당신) 뭐 할 거예요? |
|
что ты(вы) хочешь(хотите) есть? |
쉬또 띄(븨) 호취쉬(하찌쩨) 예스찌 |
뭘 먹기 원하니?(존칭,복수) |
|
что ты(вы) хочешь(хотите) пить? |
쉬또 띄(븨) 호취쉬(하찌쩨) 삐찌 |
뭘 마시기 원하니?(존칭,복수) |
|
что ты(вы) хочешь(хотите)? |
쉬또 띄(븨) 호취쉬(하찌쩨) |
뭘 원하니?(존칭,복수) |
|
что это означает? |
쉬또 에따 아즈나차잍 |
이건 무슨 뜻입니까? |
|
чуть-чуть |
춭-춭 |
아주 약간 |
|
я выиду не на долго |
야 븨이두 니 나 돌가 |
잠시 나갔다 올께요. |
|
Я думаю что... |
야 두먀유 쉬또 |
내 생각에는 …… |
|
я кидаю(/ брошу/ вынесу) мусор |
야 끼다유/브라슈/븨니수 무소르 |
내가 버려요 쓰레기 |
|
я не знаю |
야 니 즈나유 |
난 잘 몰라요 |
|
я не могу |
야 니 마구 |
난 할 수 없어요 |
|
Я не понимаю по-русски |
야 니 빠이나유 빠 루스끼 |
난 이해못해요. 러시아말 |
|
Я плохо знаю русский язык |
야 쁠로하 즈나유 루스끼 이즥 |
난 러시아어 잘 몰라요 |
|
я плохо понимаю по-русски |
야 쁠로하 빠니마유 빠 루스끼 |
난 러시아어 잘 이해못해요 |
|
я плохо себя чувствую |
야 쁠로하 시뱌 추스뜨부유 |
난 지금 몸이 안 좋아요 |
|
я понял(а) |
야 뽀냘(빠닐라) |
알았어요. |
|
я пошёл(а,여자/и, 복수) |
야 빠숄(빠쉴라/빠쉴리) |
나 가요(또는 갔어요) |
|
я сам(а여성) делаю |
야 삼(사마) 젤라유 |
내가 스스로 할께요 |
|
я тоже так думаю |
야 또줴 딱 두마유 |
나도 그렇게 생각해요 |
|
я уберу |
야 우비루 |
내가 정리해요 |
|
я умею игарать на гитаре |
야 우메유 이그라찌 나 기따레 |
난 기타칠 수 있어요 |
|
Я учусь в университете. |
야 우추시 브니베르시쩨쩨 |
난 대학에서 공부해요 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
만남!! |
|
| |
|
во сколько будет вам удобно? |
바 스꼴까 부짙 밤 우도브나 |
몇 시가 당신에게 괜챦은가요? |
|
встреча |
ㅂ스뜨레차 |
만남 |
|
встречится с вами |
ㅂ스뜨레칱짜 스 바미 |
당신과 만나다 |
|
где и когда мы встречимся? |
그제 이 까그다 믜 ㅂ스뜨레침샤 |
언제 어디서 우리 만날까요? |
|
где мы встретимся? |
그제 믜 ㅂ스뜨레침샤 |
어디서 우리 만나요? |
|
где находится…… ? |
그제 나호짙짜 |
…… 어디에 있나요? |
|
где ты(вы) живёшь(живёте)? |
그제 띄(븨) 쥐뵤쉬(쥐뵤쩨) |
어디에 사나요?(존칭,복수) |
|
давай(те) встречимся перед театром |
다바이(쩨) ㅂ스뜨레침샤 삐릳 찌아뜨람 |
그럽시다. 만납시다 극장앞에서 |
|
Давайте познакомимся |
다바이쩨 빠즈나꼬밈샤 |
나눕시다 소개를 |
|
давайте пообедаем! |
다바이쩨 빠아베다임 |
합시다 점심먹어요. |
|
достаточно/ хватит |
다스따또취나 / 흐바찥 |
충분해요 |
|
ещё |
이쇼 |
더, 다시 |
|
ещё увидимся |
이쇼 우비짐샤 |
다시 만나요 |
|
из южной кореи |
이즈 유즈너이 까레이 |
한국에서 |
|
как ты(вы) провел(а)(и) выходные дни? |
깍 띄(븨) 쁘라뵬(쁘라빌라,쁘라빌리) 브하드노이 드니 |
휴일 어떻게 지냈니?(존칭,복수) |
|
какая твоя спецальность? |
까까야 뜨바야 스뻬찌알리나스찌 |
너의 전공은 뭐니? |
|
когда ты(вы) свободен(а)(свободны)? |
까그다 띄(븨) 스바보진(스바보드나,스바보드늬) |
언제 시간있니?(존칭,복수) |
|
конкретно |
칸크레뜨나 |
구체적으로, 정확하게 |
|
кто ты(вы) по национальности? |
크또 띄(븨) 빠 나찌오날리나스찌 |
어느 민족 사람이에요? |
|
куда ты(вы) идёшь(-дёте)? |
꾸다 띄(븨) 이죠쉬(이죠쩨) |
어디로 가니?(존칭,복수) |
|
лучше |
뤁쉐 |
더 좋은 |
|
мы можем встречиться завтра? |
믜 모쥠 ㅂ스뜨레칱쨔 잡뜨라 |
우리 내일 만날 수 있나요? |
|
на каком факультете? |
나 까꼼 파꿀쩨쩨 |
어느 학부에? |
|
на самолёте/ на маршрутке |
나 사말료쩨/ 나 마르슈뜨께 |
비행기로/ 마르슈뜨까로 |
|
на чём ты(вы) приехал(и)? |
나 춈 띄(븨) 쁘리예할(리) |
뭐 타고 왔니?(존칭,복수) |
|
наверно/ может быть |
나베르나/ 모쥩 븨찌 |
아마 |
|
обязательно |
아비자쩰리나 |
절대적으로 |
|
опять/снова/вновь |
아삐야찌/스노바/브노피 |
다시 |
|
откуда ты(вы) приехал(и)? |
아트꾸다 띄(븨) 쁘리예할(리) |
어디에서 왔나요?(존칭,복수) |
|
позакомитесь |
빠즈나꼬미쩨시 |
소개 하시죠 |
|
потом |
빠똠 |
다음 |
|
приходите в любое время |
쁘리하지쩨 브 류보에 브레먀 |
오세요 언제라도 |
|
приходите до половины четвертого |
쁘리하지쩨 도 빨라비늬 취뜨베르따바 |
오세요 |
|
приходите!(приезжайте)! |
쁘리하지쩨/ 쁘리이자이제 |
오세요(차타고 오세요) |
|
рядом (+ с чем.кем) |
랴담 |
근처 |
|
скоро |
스코라 |
곧 |
|
собираться что …… |
사비랕쨔 쉬또 |
…… 뭘 할 예정이다. |
|
сразу |
스라주 |
바로 |
|
тоже |
또줴 |
또한 |
|
ты(вы) не стесняйся(-яйтесь)! |
띄(븨) 니 스찌스냐이샤(스찌스냐이쩨시) |
부끄러워 마(존칭,복수) |
|
ты(вы) помнишь(-ните) меня? |
띄(븨) 뽐니쉬(뽐니쩨) 미냐 |
너 나 기억해(존칭,복수) |
|
ты(вы) свободен(свободны) сегодня вечером |
띄(븨) 스바보진(스바보드늬) 시보드냐 베체럼 |
너 내일 저녁 시간있니?(존칭,복수) |
|
у тебя(вас) есть время после полудня? |
우 찌뱌(바스) 에스찌 브레먀 뽀슬레 빨루드냐 |
너 오후에 시간있니? |
|
уже |
우줴 |
벌써 |
|
чем вы занимаетесь в свободное время? |
쳼 븨 자니마이쩨시 브 스바보드나에 브레먀 |
당신 자유시간에는 뭐 하세요? |
|
чем вы занимаетесь? |
쳼 븨 자니마이쩨시 |
무슨일 하세요? |
|
чем ты занимаешься? |
쳼 븨 자니마이샤 |
너 무슨일 하니? |
|
чем ты(вы) интересуешься(-суетесь)? |
쳼 띄(븨) 인쩨레수이샤(인쩨레수이쩨시) |
뭐가 흥미롭니?(존칭,복수) |
|
что ты(вы) делаешь(-лаете)? |
쉬또 띄(븨) 젤라이쉬(젤라이쩨) |
뭐 하니?(존칭,복수) |
|
что ты(вы) делал(а여성)(-лали)? |
쉬또 띄(븨) 젤랄(젤랄라)(젤랄리) |
뭐 했니?(존칭,복수) |
|
что ты(вы) любишь(-бите) делать в свободное время? |
쉬또 띄(븨) 류비쉬(류비쩨) 젤라찌 브 스바보드나에 브레먀 |
자유로은 땐 뭐하기 좋아하니?(존칭,복수) |
|
что ты(вы) лювишь(-вите) делать? |
쉬또 띄(븨) 류비쉬(류비쩨) 젤라찌 |
뭐 하는 거 좋아해? |
|
я буду скучать по тебе |
야 부두 스꾸챠찌 빠 찌베 |
난 너가 보고싶을꺼야 |
|
я верю в Бога |
야 베류 보가 |
난 하나님을 믿어. |
|
я кореец, а ты(вы)? |
야 까레이쯔, 아 띄(븨) |
난 한국인이야, 넌? |
|
я кореянка, а ты(вы)? |
야 까레냔까, 아 띄(븨) |
난 한국여성이야, 넌? |
|
я очень скучал(а) по тебе |
야 오친 스꾸찰(라) 빠 찌베 |
난 너가 매우 그리웠어 |
|
Я приехал сюда в августе |
야 쁘리예할 수다 브 압구스쩨 |
난 여기로 8월에 왔어 |
|
я собираюсь встречиться с товой |
야 사비라유시 ㅂ스뜨레칱쨔 스 따보이 |
난 널 만나려던 참이야 |
|
я собираюсь чаще звонить тебе(вам) |
야 사비라유시 차쉐 즈바니찌 찌베(밤) |
난 너에게 더 자주 전화하려해 |
|
я студент(여자,-тка) |
야 스뚜젠뜨(스뚜젠뜨까) |
난 학생이야 |
|
я турист/ экскурсант |
야 뚜리스뜨(엑스꾸르션뜨) |
난 관광객이야(난 관람객이야) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
침투 |
|
|
|
в какую сторону надо ехать? |
ㅍ 까꾸유 스또라누 나다 예하찌 |
어느쪽으로 타고가야 하나요? |
|
вам куда? |
밤 꾸다 |
당신은 어디로 ? |
|
где мы находимся сейчас? |
그제 믜 나호짐샤 시차스 |
여기 지금 어디에요? |
|
где надо выходить? |
그제 나다 븨하지찌 |
어디서 내려야 하나요? |
|
где надо пересесть? |
그제 나다 삐리세스찌 |
어디서 갈아타야 하나요? |
|
да, он находиться перед станцией(автовокзалом) |
다 온 나호짙자 삐릳 스탄찌예이(압또바그잘람) |
그건 역(터미날) 앞에 있어요. |
|
давай(те) фотографиравать вместе! |
다바이(쩨) 포토그라피라바찌 브메스쩨 |
우리 사진 같이 찍어요 |
|
душ |
두쉬 |
샤워실 |
|
здесь есть поблизости кафе? |
즈제시 예스찌 빠블리자스찌 까페 |
여기 근처에 식당이 있나요? |
|
извините, вы выходите? |
이즈비니쩨 븨 븨호지쩨 |
미안합니다. 내리세요? |
|
как добраться до (+생격) |
깍 다브랕쨔 도 |
어떻게 도달 할 수 있나요? |
|
как доехать до 남성명사а/여성명사Ы |
깍 다예하찌 도 |
거기까지 어떻게 가나요? |
|
какая маршрутка туда ходит? |
까까야 마르슈뜨까 뚜다 호짙 |
어떤 봉고차가 그리로 가나요? |
|
какая семья у вас? |
까까야 심야 우 바스 |
당신 가족은 어떻게 되나요? |
|
какой номер вы желаете? |
까꼬이 노메르 븨 젤라이쩨 |
어떤 방을 원하세요? |
|
когда ты(вы) придёшь(-дёте)? |
까그다 띄(븨) 쁘리죠쉬(쁘리죠쩨) |
언제 올 거야?(존칭,복수) |
|
когда ты(вы) приезжаешь(-ете)? |
까그다 띄(븨) 우이좌이쉬(좌이쩨) |
언제 올 거야?(존칭,복수) 교통수단으로 |
|
когда ты(вы) уезжаешь(-ете)? |
까그다 띄(븨) 쁘리이좌이쉬(좌이쩨) |
언제 떠날꺼야(존칭,복수) |
|
куда мне надо йдти? |
꾸다 므녜 나다 이찌? |
어디로 내가 가야 하나요? |
|
можно выйти? |
모쥐나 븨이찌? |
내려도 될까요? |
|
можно к вам в гости? |
모쥐나 크 밤 브 고스찌? |
당신에게 손님으로 가도 되나요? |
|
на автобусе/ на такси/ на машине/ на маршрутке |
나 압또부세/나 탁시/나 마쉬네/나 마루슈뜨께 |
버스로/택시로/차로/대중교통으로 |
|
на какой автобус мне надо сесть? |
나 까꼬이 압도부스 므녜 나다 세스찌 |
어떤버스를 타야 하나요? |
|
на сколько дней вы думааете остановится? |
나 스꼴까 드네이 븨 두마이쩨 아스따나비쨔 |
며칠이나 머무실 거예요? |
|
на три дня |
나 뜨리 드냐 |
3일요 |
|
напишите твой(ваш) адрес |
나삐쉬쩨 뜨보이(바쉬) 아드레스 |
적어주세요. 당신 주소를 |
|
отвезите меня по этому адресу. |
아트비지쩨 미냐 뽀 에따무 아드레수 |
나를 이 주소로 데려다 주세요 |
|
отсюда близко или далеко? |
앝수다 블리스까 일리 달이꼬? |
여기서 가까운가요 먼가요? |
|
пешком минут 10 |
삐쉬꼼 미눝 제시찌 |
걸어서 10분 |
|
с удоволствием! |
수다볼스뜨비엠 |
기꺼이 |
|
сколько веремени на ехать(пешком)? |
스꼴까 브레미니 나 예하찌(삐쉬꼼)? |
얼마나 시간이 타고서(걸어서)? |
|
сколько надо йдти(ехать) до вокзала? |
스꼴까 나다 이찌(예하찌) 도 바그잘라 |
역까지 얼마나 가야하나요(타고서)? |
|
сколько человек у вас в семье? |
스꼴까 칠라벡 우 바스 브 심이예 |
당신 식구는 몇 사람인가요? |
|
ты(вы) можешь(-жете) помочь мне? |
띄(븨) 모쥐쉬(모쥐쩨) 빠모취 므녜? |
너 나를 도와줄 수 있겠니?(존,복) |
|
у вас есть одноместный(двухместный) номер ? |
우 바스 예스찌 아드노메스늬(드부흐메스늬) 노메르? |
1인실 방이 있습니까? |
|
у нас двое(трое, четверо) |
우 나스 드보에(뜨로에,취뜨베라) |
우리는 두(세,네)사람입니다. |
|
я верующий, протестант |
야 베루유쉬이, 쁘로테스딴트 |
전 신자에요. 프로테스탄트 |
|
я выхожу |
야 븨하주 |
전 지금 내려요.(잠깐나가요) |
|
я заблудился(лась) |
야 자블루질샤(자블루질라시) |
전 길을 잃었어요(여성) |
|
я люблю тебя(вас) |
야 류블유 찌뱌(바스) |
난 사랑해 널(존,복) |
|
я мусульманин(ка) |
야 무슬마닌(무슬만까) |
난 무슬림입니다.(여성) |
|
я отправляю тебе(вам) письмо(фотографию) |
야 아뜨쁘라블유 찌베(밤) 삐시모(포토그라피유) |
난 보내요 너(당신)에게 편지를(사진을) |
|
я потерял(а) дорогу |
야 빠쩨랼(라) 다로구 |
난 잃었어요 길을 |
|
я хочу ещё встречиться с товой(вами) |
야 하추 이쇼 ㅂ스뜨레칱짜 스 따보이(바미) |
난 원해요 다시 만나기를 너와(당신과) |
|
я хочу изучать вседневную жизни |
야 하추 이주차찌 ㅍ세드녜브누유 쥐즈니 |
난 원해요 배우기 일상생활을 |
|
я хочу изучать кавказскую культуру |
야 하추 이주차찌 까프까스꾸유 꿀뚜루 |
난 원해요 배우기 카프카스문화를 |
|
я хочу пойть к тебе(вам) в гости |
야 하추 빠이찌 크 찌베(밤) 브 고스찌 |
난 원해요 너(당신)에게 손님으로 가기를 |
|
я хочу пойть с товой(вами) |
야 하추 빠이찌 스 따보이 |
난 원해요 가기를 너와(당신과) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
전화 |
|
|
|
алло, можно жанну(алима)? |
알로, 모쥐나 좐누(알리마) |
여보세요, 좐나(알림) 바꿔주세요 |
|
вас беспокоит карина |
바스 비스빠꼬잇 까리나 |
까리나가 예요(당신을 가만히 두지 않아요) |
|
говорите погромче/ помедленнее |
가바리쩨 빠그롬체/빠메들렌니에 |
말씀해 주세요 더크게(더천천히) |
|
звоните |
즈바니쩨 |
전화해 주세요 |
|
извините, с кем я говорю? |
이즈비니쩨 스 켐 야 가바류 |
미안합니다.누구시죠?(누구와 얘기하지요) |
|
извините, я ошибся |
이즈비니쩨 야 아쉽샤 |
미안합니다. 제가 잘못걸었어요(실수했어요) |
|
какой номер у вас телефон? |
까꼬이 노메르 우 바스 쩰리폰 |
당신전화 번호 몇 번이예요? |
|
кого нужно? |
까보 누쥐나 |
누굴 찾으세요? |
|
не туда попали |
니 뚜다 빠빨리 |
잘 못 걸었습니다. |
|
некто не снимает трубку |
니크또 니 스니마잍 뚜룹꾸 |
아무도 전화를 안 받아요 |
|
передайте, что звонил(а) максим(жанна) |
삐리다이쩨 쉬또 즈바닐(라) 막심(좐나) |
전해주세요. 막심(좐나)가 전화했다고 |
|
подождите, не вешайте трубку |
빠다쥐지쩨 니 비사이쩨 뜨룹꾸 |
기다리세요. 수화기 내려놓지 말고요. |
|
разговор прервался |
라즈가보르 쁘레르발샤 |
통화가 끊어졌어요. |
|
с кем вы хотите говорить? |
스 켐 븨 하찌쩨 가바리찌 |
누구와 통화하기 원하세요? |
|
сразу, я перезвоню |
스라주 야 삐리즈바뉴 |
바로 다시 전화드릴께요 |
|
телефон (было) занят |
쩰리폰 (븰라) 자닡 |
통화중 (이었어요) 이예요 |
|
что? Вас плохо слышно! |
쉬또? 바스 쁠로하 슬릐싀나 |
뭐라고요? 잘 안들려요! |
|
я позвоню тебе |
야 빠즈반유 찌베 |
내가 전화할께 너에게 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
시장 |
|
|
|
вот это дайте! |
봍 에따 다이쩨 |
이것 주세요 |
|
дайте пожалуйста, счёт |
다이쩨 빠좔루이스따 숕 |
주세요 제발 영수증 |
|
за сколько вы хотите купить? |
자 스꼴까 븨 하찌쩨 구삐찌 |
얼마에 사기 원하세요? |
|
очень дорого! |
오친 도라가 |
매우 비싸요 |
|
сколько (это) стоит? / по чём? |
스꼴까 (에따) 스또잍?/ 빠 춈? |
얼마에요?/ 어떻게 해요? |
|
уступите, пожалуйста! |
우스뚜삐쩨, 빠좔루이스따! |
깍아주세요 제발 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
추가 |
|
|
|
без меня |
베스 미냐 |
나 없이 |
|
бесплатно |
베스쁠라뜨나 |
공짜 |
|
больше |
볼쉐 |
더 크게 |
|
дальше |
다이쉐 |
더 멀리 |
|
для того чтобы |
들랴 따보 쉬또븨 |
…… 위하여 |
|
до того, как + |
도 따보 깍 |
…… 전에 |
|
кажется |
까쥣쨔 |
아마도 |
|
кроме тебя(+ 생격) |
크로메 찌뱌 |
너 빼고 |
|
кроме того |
크로메 따보 |
뿐만 아니라 |
|
лучше |
룻췌 |
더 좋은 |
|
меньше |
멘쉐 |
더 작은 |
|
может быть |
모쥣 븨찌 |
아마도 |
|
наверно |
나베르나 |
아마도 |
|
наконец |
나까네쯔 |
드디어 |
|
не только... Но и ...... |
니 똘까 … 노 이…… |
…뿐 아니라 …… 또한 |
|
обязательно |
아비자쩰리나 |
확실히 |
|
перед тем, как …… |
삐릳 쩸 깍 |
…… 보다 먼저 |
|
по моему |
빠 마에무 |
내 생각으론 |
|
потому что |
빠따무 쉬또 |
왜냐면 …… |
|
почему |
빠취무 |
왜? |
|
прежде чем |
쁘리줴 쳼 |
무엇보다 |
|
сначала |
스나찰라 |
처음에 |
|
так же |
딱 줴 |
똑같이 그렇게 |
|
часто |
차스따 |
자주 |
|
чьё это? |
취요 에따? |
이건 누구꺼예요? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
'[세계선교및역사자료] > 러시아자료' 카테고리의 다른 글
러시아어배우기- 발음, 단어, 회화초보 (0) | 2009.08.22 |
---|---|
러시아어 기본회화 (0) | 2009.08.19 |
러시아어기초배우기1 (0) | 2009.05.22 |
사영리-러한 (0) | 2009.05.21 |
예배용어-러시아어 (0) | 2009.05.21 |